Welcome to your online school library!

Omslagsbild från Amazon
Bild från Amazon.com

Haikudikter = Haiku poems = Paiju / Tomas Tranströmer ; översättning till kinesiska: Göran Malmqvist, English translation: Robin Fulton

Av: Medverkande: Materialtyp: TextTextSpråk: Svenska Språk: Kinesiska Originalspråk: Svenska Språk: Engelska Originalspråk: Svenska Utgivningsinformation: Stockholm : Tranan, 2013 Beskrivning: 134 s. ; 20 cmISBN:
  • 9789187179266 (inb.)
Originaltitel:
  • Dikter. Kinesiska & Engelska & Svenska. Urval
DDK-klassifikation:
  • 839 F 23/swe
Sammanfattning: Redan på femtiotalet skrev Tomas Tranströmer haikudikter, och i sitt senare författarskap har han flera gånger återkommit till den diktformen. Hans haikudikter har tilltalat läsare världen över, inte minst i haikuns hemland Japan. Tranströmers överraskande bildspråk, som snarare tillhör den moderna poesin än den traditionella haikun, har fått många att se honom som en förnyare av den strikta japanska diktformen.I den här trespråkiga utgåvan -- på svenska, engelska och kinesiska -- har översättarna Robin Fulton och Göran Malmqvist samlat femtiofem av Tranströmers haikudikter, av vilka några här publiceras för första gången. De presenteras sida vid sida med de svenska originalen. --Adlibris
Taggar från det här biblioteket: Den aktuella titeln har inga taggar från det här biblioteket. Logga in för att lägga till taggar.
Betyg
    Medelbetyg: 0.0 (0 röster)
Bestånd
Exemplartyp Aktuellt bibliotek Avdelning Hyllsignatur Ex.nummer Status Förfallodatum Streckkod Exemplarreservationer
Printed book Printed book IES Halmstad Poetry Fiction F Tra (Liknande titlar(Öppnas nedan)) 1 Tillgänglig 097891871792661
Antal reservationer: 0

Originalupplagor 1996, 2001 och 2004. Första upplaga i denna version 2013

Urval ur tidigare publicerade dikter i Fängelse, Sorgegondolen och Den stora gåtan

Redan på femtiotalet skrev Tomas Tranströmer haikudikter, och i sitt senare författarskap har han flera gånger återkommit till den diktformen. Hans haikudikter har tilltalat läsare världen över, inte minst i haikuns hemland Japan. Tranströmers överraskande bildspråk, som snarare tillhör den moderna poesin än den traditionella haikun, har fått många att se honom som en förnyare av den strikta japanska diktformen.I den här trespråkiga utgåvan -- på svenska, engelska och kinesiska -- har översättarna Robin Fulton och Göran Malmqvist samlat femtiofem av Tranströmers haikudikter, av vilka några här publiceras för första gången. De presenteras sida vid sida med de svenska originalen. --Adlibris

Parallelltext på svenska, kinesiska och engelska

Teknik från Koha